Xi hails strengthened ties in pandemic
fight
Members of the Chinese
Anti-Epidemic Medical Expert Team wave goodbye as they leave Manila
for China at the Manila
Ninoy Aquino International Airport (NAIA) in Paranaque
City, the Philippines, April 19, 2020.
[Photo/Xinhua]
President highlights friendship in calls
with leaders of Philippines, Belarus
China and the Philippines
should make innovative efforts to gradually resume the exchange of necessary
personnel on the basis of implementing disease control measures, President Xi
Jinping said on Thursday.
Xi made the remark in a phone conversation
with Philippine President Rodrigo Duterte. Xi also spoke by phone with
Belarusian President Alexander Lukashenko.
The Chinese and Philippine people have helped
each other in disease prevention and control since the outbreak of COVID-19, Xi
said, adding that the mutual support demonstrates the brotherly friendship
between the two countries.
Xi said he was glad to see that Duterte had
led the Philippine people in taking effective anti-virus measures and achieving
positive outcomes.
The Philippine people will definitely
defeat the disease soon and restore production and normal daily life, Xi said.
China will continue to offer firm
support to the Philippine people, Xi said, adding that, upholding the concept
of building a community with a shared future for man, it has provided capital,
experience and confidence for the global pandemic fight.
China would like to make joint efforts
with the Philippines
to promote the unity of the international community and support the World
Health Organization in playing its leading role.
Duterte said under the strong leadership of
Xi, China
has not only controlled the disease domestically but also offered a generous
hand to its partners including the Philippines.
He spoke highly of Xi's announcement that
after China
develops vaccines and puts them into medical use, it will offer them to the
whole world as global public goods.
The Philippines
is dedicated to deepening its friendship with China, and will not allow anyone to
take advantage of the country to conduct anti-China activities, he added.
While speaking with Lukashenko, Xi said the
mutual assistance between China
and Belarus
in containing the COVID-19 pandemic has demonstrated the profound friendship
between them as well as the high-level development and special nature of their
bilateral ties.
China firmly supports Belarus
in epidemic control, and will continue to share anti-epidemic experience and
treatment measures without any reservations, Xi said, adding the country stands
ready to work with the international community in strengthening cooperation and
jointly building the health community with a shared future for man.
Xi commended the high-level development of
the comprehensive strategic partnership of mutual trust and win-win cooperation
between the two countries, and said both countries support each other in their
respective core interests and major concerns and they are genuine all-weather
partners.
Saying the pandemic will inevitably affect
bilateral exchanges and pragmatic cooperation, Xi called on the two countries
to translate the challenges into opportunities and intensify Belt and Road
cooperation to deliver more results.
Lukashenko thanked China for its
support and assistance to his country in epidemic prevention and control.
Belarus resolutely opposes politicizing
the virus and labeling others, and will stand firmly with China in the
issues that matter to its core interests, he said.
Find more audio news on the China Daily
app.
记者:安百杰,曹德胜
播报:Corrie Knight
【背景阅读】
习近平同菲律宾总统杜特尔特通电话
新华社北京6月11日电 主席习近平6月11日晚同菲律宾总统杜特尔特通电话。
习近平强调,新冠肺炎疫情发生以来,中菲两国政府和人民互施援手、共同抗疫,诠释了守望相助的兄弟情谊。我很高兴看到,在你领导下,菲方出台一系列强有力的防控举措,取得积极成效。相信菲律宾人民一定能够发扬团结协作精神,早日成功战胜疫情,恢复生产生活秩序。中方愿根据菲方需要,继续向菲方提供坚定支持。中方秉持人类命运共同体理念,为全球防控提供资金、经验、信心,向有需要的国家伸出援助之手。中方愿同菲方密切合作,支持国际社会团结抗疫,支持世卫组织更好发挥领导作用,共同构建人类卫生健康共同体。
习近平强调,这次疫情是一场危机,但我们要勇于在危机中抓住新机,在变局中开创新局。中菲双方要在疫情防控常态化情况下,创新思路和方法,逐步恢复必要人员往来,统筹推进各领域务实合作,助力各自经济社会发展,造福两国人民。相信在抗疫和恢复发展的进程中,中菲传统友谊和互信将日久弥深,两国全面战略合作关系将迎来更广阔的发展前景。中菲两国坚持友好,完全符合两国人民根本利益、长远利益,历史一定会证明这一点。
杜特尔特表示,今年是菲中建交45周年,这是两国关系中的重要里程碑。在你坚强领导下,中国不仅自己成功控制疫情,而且向菲律宾等伙伴慷慨伸出了援助之手,特别是习近平主席宣布中国疫苗研发完成并投入使用后将作为全球公共产品,这将使全人类受益。菲方将永远做中国人民的朋友,不会允许任何人利用菲律宾从事fan华活动。菲方致力于不断深化两国人民友谊,希望同中方拓展各领域交流合作,推动尽快复工复产。菲方愿继续同中方和世卫组织加强合作。
习近平同白俄罗斯总统卢卡申科通电话
新华社北京6月11日电 主席习近平6月11日晚同白俄罗斯总统卢卡申科通电话。
习近平指出,新冠肺炎疫情发生以来,中白两国同舟共济、守望相助,彰显出深厚的“铁哥们”情谊,体现了中白关系的高水平和特殊性。中方坚定支持白方采取符合本国国情的防控举措,愿继续毫无保留同白方分享防控经验和诊疗方案。相信在你坚强领导下,白俄罗斯人民一定能够尽快战胜疫情。感谢白方为在白俄罗斯学习、工作、生活的中国公民提供帮助,相信白方将继续有效保障他们的生命安全和身体健康。中方愿同包括白俄罗斯在内的国际社会一道,加强合作,共同构建人类卫生健康共同体。
习近平强调,当前,中白相互信任、合作共赢的全面战略伙伴关系高水平运行,双方在涉及彼此核心利益和重大关切问题上毫不犹豫相互支持,是名副其实的全天候伙伴。中方将一如既往支持白方根据本国国情选择的发展道路。疫情不可避免对两国双边往来和务实合作造成影响,但中白关系基础牢固,合作潜力巨大。双方要化挑战为机遇,深化共建“一带一路”合作,加快推动中白工业园建设以及各领域互利合作取得更多成果,推动双边关系不断迈上新台阶。
卢卡申科表示,中方一贯尊重白方自主选择的发展道路,为白方抗击疫情提供了有力支持,分享了宝贵经验,对白疫情防控发挥了重要作用,白方对此深表感谢。白中是好朋友、好兄弟。白方坚决反对将病毒政治化、标签化,将在涉及中方核心利益问题上继续坚定站在中方一边。白方愿同中方一道,充分利用中欧班列扩大双边贸易,共建“一带一路”,推进各领域务实合作。我热切期待疫情过后能够尽快再次欢迎你到访。