- 首页
- 教学资源
- 课后总结
- 教学研讨
- 备课资源
Xi's speech
作者:黄杰 发表时间:2020年7月04日 浏览量:0 分享到空间
Xi's speech at anti-virus summit hailed
President Xi Jinping delivers the keynote speech at the Extraordinary China-Africa Summit on Solidarity Against COVID-19 via video link in Beijing on Wednesday. HUANG JINGWEN/XINHUA
Supportive measures unveiled at event to consolidate Sino-African friendship
African leaders and experts have hailed President Xi Jinping's keynote speech at the Extraordinary China-Africa Summit on Solidarity Against COVID-19, saying the mutual support of China and African countries in the anti-epidemic fight is a vivid illustration of a China-Africa community with a shared future.
In his speech at the summit he presided over via video link in Beijing on Wednesday, Xi assured African countries that China will continue supporting COVID-19 containment measures on the continent.
While calling for solidarity and cooperation to defeat the novel coronavirus pandemic, Xi unveiled an array of measures to help Africa cope with the public health crisis, including providing technical and material support and debt relief for African countries.
Assistant Foreign Minister Chen Xiaodong said after the summit that what Xi advocated in his speech showed the firm determination of China and Africa to defeat the epidemic and overcome difficulties, indicated the direction for future cooperation and injected impetus into international anti-epidemic efforts.
China and Africa expressed support for each other not only in the anti-epidemic fight and economic and social development, but also on issues related to each other's core interests and major concerns, Chen said.
The virtual summit was initiated by China, South Africa and Senegal. South African President Cyril Ramaphosa is the current chairperson of the African Union while Senegalese President Macky Sall is a co-chairperson of the Forum on China-Africa Cooperation.
Ramaphosa said the summit demonstrates the depth and resilience of solidarity between China and Africa. "Sino-African solidarity and better multilateral cooperation are key to winning the battle against this pandemic," he said.
Calling the summit "an excellent initiative", Sall said that leaders attending the meeting reaffirmed their aspiration to consolidate the friendship between Africa and China and to build a community with a shared future for human being.
Kenyan President Uhuru Kenyatta, who attended the summit in his capacity as a member of the Assembly of Heads of State and Government of the African Union, thanked China for its swift response to provide Kenya and the rest of the continent with medical supplies, including testing kits, personal protective equipment and pharmaceuticals to help them fight the epidemic.
Nigerian President Muhammadu Buhari also commended the Chinese government for its efforts to help African countries tackle the pandemic, and said Xi's strong support has further demonstrated the spirit of solidarity and enhanced the bond of partnership that already exists among FOCAC members.
A joint statement released after the summit reiterated the countries' opposition to the politicization and stigmatization of the virus, and called on the international community to jointly prevent discrimination and stigmatization and reject misinformation and disinformation.
The countries also reaffirmed their commitment to supporting multilateralism, opposing unilateralism, safeguarding the United Nations-centered international system and defending international equity and justice, according to the statement.
UN Secretary-General Antonio Guterres and World Health Organization Director-General Tedros Adhanom Ghebreyesus participated in the summit as special guests.
Speaking at a news conference in Geneva, Tedros said that since the pandemic started, China has been supporting Africa, especially in sending experts, sharing information and providing supplies, including COVID-19 testing kits. He applauded the summit, saying the platform will be important in strengthening China-Africa relations and solidarity across the world.
Mamadou Saliou Bah, director of Guinea's Laboratories of the National Health Security Agency, said working together to fight the epidemic has undoubtedly deepened the friendship between China and Africa.
Humphrey Moshi, professor of economics at the University of Dar es Salaam in Tanzania, said that the summit is a continuation of China-Africa friendship and cooperation.
President Xi's remarks at the summit show "China cherishes its friendship with Africa and both sides regard cooperation as an effective way to address COVID-19", Moshi said.
Peter Kagwanja, president of the Africa Policy Institute, an independent, nonprofit Pan-African think tank in Kenya, said that "Xi's main point in his address, and indeed his diplomatic genius, is in recognizing the equal, mutual and reciprocal relationship between Africa and China in fighting against COVID-19."
The disease knows no race and no borders, he said, and the joint fight against the virus has strengthened trust and understanding between the African and Chinese peoples.
Boubacar Abdou, technical adviser to the president of the Economic, Social and Cultural Council in Niger, said that China has played a decisive role in the fight against COVID-19 worldwide, and particularly in Africa, by reaching out to others.
"It must be recognized that in the fight against the pandemic, China has been an important partner for Africa in general and West Africa in particular," Abdou said.
Xinhua contributed to this story.
Find more audio news on the China Daily app.
记者:曹德胜、柳洪杰、陈卫华
播报:Owen Fishwick
【背景阅读】
非洲国家领导人、国际组织负责人和多国专家积极回应习近平主席在中非团结抗疫特别峰会上的主旨讲话
新华社北京6月17日电 综合新华社驻外记者报道:主席习近平17日晚在北京主持中非团结抗疫特别峰会并发表主旨讲话,强调中非要坚定不移携手抗击疫情,坚定不移推进中非合作,坚定不移践行多边主义,坚定不移推进中非友好,共同打造中非卫生健康共同体和更加紧密的中非命运共同体。
与会的非洲国家领导人、国际组织负责人以及接受采访的非洲多国专家表示,中非团结抗疫特别峰会具有特殊重要意义,再次展现了非中友谊的牢固和非中关系的韧性,进一步凝聚了团结抗疫的共识,相信在共同抗疫的斗争中,非中友谊将进一步深化。
在此次以视频形式举行的特别峰会上,非盟轮值主席、南非总统拉马福萨代表非洲国家感谢习近平主席和中国政府、中国人民为非洲抗击新冠肺炎疫情提供重要支持。他说,此次特别峰会显示出非中之间团结的深度和韧性。新冠肺炎疫情给民众、经济和社会带来的影响将持续相当长时间,这需要我们对未来有清醒的认识并团结协作。非中团结以及更加良好的多边合作是我们赢得抗疫斗争的关键。
中非合作论坛共同主席国塞内加尔总统萨勒在特别峰会上说,通过举办中非团结抗疫特别峰会,我们重申巩固非中友谊、建立命运共同体的愿望。非洲和中国共同努力,团结一致应对新冠肺炎疫情,衷心感谢中国政府和人民为此向非洲提供的重要支持。
联合国秘书长古特雷斯说,相信此次峰会将推动发展更为有力的中非合作关系。他表示,应对新冠肺炎疫情等全球挑战,国际社会需团结一致、相互支持,这是多边主义的核心,也将推动把新冠病毒疫苗作为全球公共产品进行研发并提供给每个人。我们呼吁国际社会行动起来帮助非洲国家加强公共卫生系统,中国与非洲的团结正是这一努力至关重要的组成部分。
世界卫生组织总干事谭德塞说,中国和非洲之间的深度合作向我们展示了战胜新冠肺炎疫情所需的全球团结和领导力。中国已经向非洲多国派出紧急医疗队,习近平主席作出的支持非洲国家和其他发展中国家抗击疫情的承诺已得到落实,我对此表示感谢。我们鼓励中国和非洲继续合作,与世界卫生组织和国际社会一道,加强卫生安全。只有通过协调和多边行动、经验分享、共同努力,我们才能够战胜新冠肺炎疫情。
在这次特别峰会上,习近平主席表示,中方承诺新冠病毒疫苗研发完成并投入使用后愿率先惠及非洲国家。埃及艾因沙姆斯大学中国问题专家拉莎·卡迈勒就此表示,这将有助于公共卫生系统薄弱的非洲国家抗击疫情。中国倡导的互利共赢不限于经济合作,还涵盖医疗和人道主义援助方面,将有助于解决非洲民众面临的困难。
几内亚国家卫生安全局病毒检测实验室主管马马杜·巴说,非洲和中国加强沟通,携手抗击疫情,无疑将使非中友谊更加深厚。
坦桑尼亚达累斯萨拉姆大学教授汉弗莱·莫希说,此次特别峰会的召开是非洲与中国友谊和双方合作的进一步延伸。中国全力支持非洲抗疫行动,说明中国始终珍视中非传统友谊。合作是抗击新冠肺炎疫情的良方。
摩洛哥非洲中国合作与发展协会主席纳赛尔·布希巴表示,习近平主席在特别峰会上提出的四个“坚定不移”,彰显了中国作为负责任大国的担当,“非中合作抗疫将有利于非洲国家完善公共卫生系统,助推中国和非洲在医疗领域的合作跃上新高度”。