“七月流火”的本义是“夏去秋来,天气转凉”,后来出现了“形容天气炎热”的新用法,这一新用法曾经引起了人们的热议。有人认为新用法是望文生义,有人则认同这种新用法。其实这种新用法产生的主要原因是本义中阴历的七月被当作了阳历的七月,而阳历七月正是酷暑难耐的时候,此外,“火”也被理解为一般意义上的火,而不是本义中的“心宿”。所以如果仅从字面义来理解,很容易由“七月流火”联想到阳历七月“入伏”后的“酷暑难耐”。
面对“七月流火”的本义与新义都在使用且语义相反的矛盾,《现汉》对此采取了审慎的态度,既没有迅速收录新义以确立其规范地位,也没有简单地予以否定与排斥,而是用较长的时间来观察新义的使用情况是否被大众所接受,所以《现汉》直到2016年出版的第7版才收录了“七月流火”并解释如下:
【七月流火】《诗经·豳风·七月》:“七月流火,九月授衣”(火:星座名,即心宿,每年农历六月出现于正南方,位置最高,七月后逐渐偏西下沉,故称“流火”)。指夏去秋来,天气转凉。现也用来形容天气炎热(因人们误把“七月”理解为公历7月、把“火”理解为火热)。(第7版)
《现汉》第7版对“七月流火”的释义既释出了本义,又承认了新义,将本义和新义兼收并蓄。此外,新义的最后还加了一个括注来进一步说明“七月流火”新义产生的原因。
语言规范的原则主要有两个:理据性原则和通用性原则。词典在收录成语新义时也主要依据这两条原则,比如“七月流火”的新义“天气炎热”,陈赵赟在2009年发表的论文《浅论“七月流火”新含义的产生原因及其修辞价值》中的统计数据表明,在《现汉》收录之前,大众已经普遍认同了“七月流火”表示“天气炎热”的这种用法,而且使用频率要比本义高得多,以至于成为了一种新的约定俗成,这是其通用性;同时,公历的七月正逐渐“入伏”,空气中如同流淌着火焰,以此来夸张“天气炎热”非常地生动,这是其理据性。
由上可见,《现汉》对“七月流火”新义的释义是符合理据性原则和通用性原则的,体现了理据性原则与通用性原则的对立统一。《现汉》第7版通过对“七月流火”新义的收录确立了其新义的规范地位。