人教版语文七年级下册第10课《木兰诗》在给最后一句“双兔傍地走,安能辨我是雄雌”注释时说“雄雌两兔一起并排着跑,怎能辨别哪个是雄兔,哪个是雌兔呢?傍地走,并排跑。”“傍地走”,真是“并排跑”的意思吗?
首先, 查网络《新华字典》,对“傍”“基本字义”的解释有两个:
1. 靠:依山~水。
2. 临近:~晚。~黑。~亮。
“详细解释”在举作“副词”使用时,也有两个解释:
1. (形声。从人,旁声。本义:靠近,临近)同本义
1. 傍,近也。——《说文》
2. 双兔傍地走。——《乐府诗集·木兰诗》
2. 又如:傍边(靠近边沿);傍通(靠近四方通达之地);傍境(边境);傍户而立
请注意,例句恰巧也举了这句话,只不过它的解释是“靠近,临近”,这样看来,“旁地走”的意思就是“靠着地跑”,或是“贴着地跑“而非人教版的注释“并排跑”。退一步说,假如“并排跑”
是对的,那实际跑的方式就只有这种吗?两“只兔子”前后跑如何?类似的情形也是屡见不鲜的,怎能只顾一端而不计其余?由此可见,“并排跑”的注释是不能令人信服的。
其次,若想准确的理解某个字词的意思,还有必要联系上下文,结合具体的语境来判断。《木兰诗》是首民歌,明显分为两个部分,最后四句
“雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍地走,安能辨我是雄雌?“显然是补写的。木兰代父从军,竟然连与其一起“同行十二年“的伙伴,居然都不知道她”是女郎“。这简直不可思议。该如何解释才能打消人的疑虑呢?聪明的作者就借助了一个形象而生动的比喻来说理:在静态时,提着兔子的耳朵悬在半空就可辨认雄雌,雄兔两只前脚时时动弹,雌兔两只眼睛时常眯着;但动态时,两个兔子都贴着地在奔跑,则无法辨认雄雌。同样的道理,在和平安宁的年代,是男是女容易分辨;但在兵荒马乱朝不保夕的岁月,谁还有心思想着分辨打仗的人性别呢?这样类比说理,自然就圆活多了,读者诸君就没有必要去追究木兰男扮女装,从军那么多年而没被人识破的事了。
综上所言,可以得出一个结论,“傍地走”还是注解为“贴着地跑”合适。
韩奎 :读后很有收获(2015-06-05 10:45)
回复