看了几本安徽省教育科学研究院编著的《中华传统文化经典导读》,皆发现有错误和不妥之处。
如:六年级下册第38-40页的李白的《将进酒》中就错了两个字,一个是“请君为我倾耳听”,中的“倾”字,版本印成了“侧”字;一个是“但愿长醉不复醒”中的“复”字,版本印成了“愿”字。(以上海辞书出版社的《唐诗鉴赏辞典》为据)六年级上册第48页的诸葛亮的《诫子书》中“险躁则不能冶性”的“冶性”印成了“治性”,且读音就标“治”音。
如:四年级上册第50页选的刘禹锡的《陋室铭》中的“孔子云”变成了“孔子曰”。
又如:二年级上册的《笠翁对韵》的第3页“鱼潜藻,鹿藏蕉”的“蕉”注音为qiáo,我觉得此注音是错误的,因为“蕉”读qiáo时,与“憔”义同,形容人瘦弱,面色不好看;而“蕉”读“jiāo”时,指某些像芭蕉那样的大叶子的植物。鹿只会藏到大叶植物的后面,所以“鱼潜藻,鹿藏蕉”,根据意思,应该读jiāo,而不读qiáo。
又如:一年级上册第15页,方框“秦始皇统一了中国,开始修建万里长城”,“开始”一词不妥,秦始皇只是把燕国、赵国、秦国三国原来修的长城连接起来,所以不能说是“开始修建”。后面的第17页内容是有关南北朝和隋朝的,而“晏子使楚”是春秋时期,我觉得应把此故事放在第15页。
其它年级的书,肯定还有不妥之处,我没全看。我觉得此书不管孩子读不读,编者都应该认真细心地编写,传给孩子正确的内容,否则博大精深的中华传统文化经典怎样传承?
蚌埠慕远学校 尤金英
2017年7月5日