开学第一节三年级英语课的高光时刻完全出我的意料。本来以为在操练环节设计的“I’m…”句型表达活动会最受学生青睐,可没想到一句简单的 “Miss White”翻译问题让整节课在一开始就一石激起千层浪。
对于这个人名的教学一开始设计的只是带领学生简单认读一下书本中的几个人物的名字,没打算问学生这些人名的中文意思。毕竟很想让学生多感知英语语言而不是中文。可在说到Miss White时本能地问了一下该如何用中文翻译这个名字,意外的是有的学生会翻译成“白老师”。当然还有的学生能翻译成“怀特老师”。就这样,赞成“白老师”的学生在听到有人翻译成“怀特老师”时,顿时露出不可思议的表情。赞成“怀特老师”的学生在听到有人认为翻译成“白老师”时也是震惊无比。
这样的答案不一让我又惊又喜。惊的是原来小朋友还不懂人名的翻译规则,是我想当然了以为他们会。喜的是不少小朋友在课外学习了英语,不然不会知道white是白色的意思。于是我顺势介绍了英汉翻译中的音译法并给孩子们列举了几个一听就知道的典型音译过来的词,如:chocolate. coca-cola. coffee.Mickey Mouse 等,继而学生也举出了不少相应的例子,思维一下就打开了,开始饶有兴趣地学习接
下来的内容。整节课的氛围在起步阶段就非常好。
期盼这次的无心插柳,能在孩子们的心里播下一颗热爱学英语的种子,待柳成荫!